讀誦者簡介: 亓麗櫻居士(藝人甄秀珍),參加過許多國外(身心靈)靈修課程,閱讀了許多靈修方面書籍。2001年因緣際會前往緬甸旅遊,開啟了禪修之旅;每個月進入禪林禪修及協助禪師修復新舊古老佛塔近一千座也固定在內觀中心禪修。2011年開始自學巴利文,同時閱讀佛教佛史近兩年,開始編寫第一本巴利課誦經裝本及製作CD利於大眾聽誦閱讀。2013年進入佛研所於高明道老師座下學習天城體巴利以及許多巴利文聖典。至今已製作過智行尊者課誦錄音/ MP3、聖法大長老(善見尊者唸頌)台灣禪修正直寺課誦本錄音/MP3、雷瓦達尊者課誦錄音/ MP3、以及製作雷瓦達尊者多年台灣禪修營開示MP3。亦參與校對多本巴利文經典。2018年錄製佛陀教育基金會出版的《法句經貝葉本》國語讀誦光碟。至今持續學習中……"。

*****

為顧及有些長者可能不識字,卻想聽聞法句或背誦,故邀請法友麗櫻-JJ(甄秀珍)居士為本書錄製語音檔,讓有意願練習背誦法句或想常複習法句的法友,能利用聽聞的方式加強記憶。在此特別感恩麗櫻的布施供養,發心與大眾結善緣,所有錄音及光碟印製費用,她全數獨自承擔,如此勞心勞力對此書貢獻,讓小尼深受感動。

每天讓自己這樣靜下心來聽聞一品,也能獲得清淨的功德~~

歡迎大眾下載聽聞~~

 

誠心祝願麗櫻能因此善行善心功德,早日證得涅槃道果~~

 

Sādhu! Sādhu! Sādhu!

 

 

第十三品.世品 Lokavagga

 

167.莫從卑劣法。莫住於放逸。

    莫隨於邪見。莫增長世俗。

 

    Hīnaṃ dhammaṃ na seveyya, pamādena na saṃvase;

    Micchādiṭṭhiṃ na seveyya, na siyā lokavaḍḍhano.

 

168.奮起莫放逸,行正法善行,

    依正法行者,此世他世樂。

 

    Uttiṭṭhe nappamajjeyya, dhammaṃ sucaritaṃ care;

    Dhammacārī sukhaṃ seti, asmiṃ loke paramhi ca.

 

169.行正法善行,勿行於惡行,

    依正法行者,此世他世樂。

 

    Dhammaṃ care sucaritaṃ, na naṃ duccaritaṃ care;

    Dhammacārī sukhaṃ seti, asmiṃ loke paramhi ca.

 

170.視如水上浮漚,視如海市蜃樓,

    若人觀世如是,死王不得見他。

 

    Yathā pubbuḷakaṃ passe, yathā passe marīcikaṃ;

    Evaṃ lokaṃ avekkhantaṃ, maccurājā na passati.

 

171.來看這個世界,猶如莊嚴王車。

    愚人沈湎此中,智者毫無執著。

 

    Etha passathimaṃ lokaṃ, cittaṃ rājarathūpamaṃ;

    Yattha bālā visīdanti, natthi saṅgo vijānataṃ.

 

172.若人先放逸,但後不放逸。

    彼照耀此世,如月出雲翳。

 

    Yo ca pubbe pamajjitvā, pacchā so nappamajjati;

    Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

 

173.若作惡業已,覆之以善者。

    彼照耀此世,如月出雲翳。

 

    Yassa pāpaṃ kataṃ kammaṃ, kusalena pidhīyati;

    Somaṃ lokaṃ pabhāseti, abbhā muttova candimā.

 

174.此世界盲暝,能得見者少。

    如鳥脫羅網,鮮有昇天者。

 

    Andhabhūto ayaṃ loko, tanukettha vipassati;

    Sakuṇo jālamuttova, appo saggāya gacchati.

 

175.天鵝飛行太陽道,以神通力可行空。

    智者破魔王魔眷,得能脫離於世間。

 

    Haṃsādiccapathe yanti, ākāse yanti iddhiyā;

    Nīyanti dhīrā lokamhā, jetvā māraṃ savāhiniṃ.

 

176.違犯一乘法,及說妄語者,

    不信來世者,則無惡不作。

 

    Ekaṃ dhammaṃ atītassa, musāvādissa jantuno;

    Vitiṇṇaparalokassa, natthi pāpaṃ akāriyaṃ.

 

177.慳者不生天,愚不讚布施。

    智者隨喜施,後必得安樂。

 

    Na ve kadariyā devalokaṃ vajanti, bālā have nappasaṃsanti dānaṃ;

    Dhīro ca dānaṃ anumodamāno, teneva so hoti sukhī parattha.

 

178.一統大地者,得生天上者,

    一切世界主,不及預流勝。

 

    Pathabyā ekarajjena, saggassa gamanena vā;

    Sabbalokādhipaccena, sotāpattiphalaṃ varaṃ.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    聖小尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()