讀誦者簡介: 亓麗櫻居士(藝人甄秀珍),參加過許多國外(身心靈)靈修課程,閱讀了許多靈修方面書籍。2001年因緣際會前往緬甸旅遊,開啟了禪修之旅;每個月進入禪林禪修及協助禪師修復新舊古老佛塔近一千座也固定在內觀中心禪修。2011年開始自學巴利文,同時閱讀佛教佛史近兩年,開始編寫第一本巴利課誦經裝本及製作CD利於大眾聽誦閱讀。2013年進入佛研所於高明道老師座下學習天城體巴利以及許多巴利文聖典。至今已製作過智行尊者課誦錄音/ MP3、聖法大長老(善見尊者唸頌)台灣禪修正直寺課誦本錄音/MP3、雷瓦達尊者課誦錄音/ MP3、以及製作雷瓦達尊者多年台灣禪修營開示MP3。亦參與校對多本巴利文經典。2018年錄製佛陀教育基金會出版的《法句經貝葉本》國語讀誦光碟。至今持續學習中……"。

*****

為顧及有些長者可能不識字,卻想聽聞法句或背誦,故邀請法友麗櫻-JJ(甄秀珍)居士為本書錄製語音檔,讓有意願練習背誦法句或想常複習法句的法友,能利用聽聞的方式加強記憶。在此特別感恩麗櫻的布施供養,發心與大眾結善緣,所有錄音及光碟印製費用,她全數獨自承擔,如此勞心勞力對此書貢獻,讓小尼深受感動。

每天讓自己這樣靜下心來聽聞一品,也能獲得清淨的功德~~

歡迎大眾下載聽聞~~

 

誠心祝願麗櫻能因此善行善心功德,早日證得涅槃道果~~

 

Sādhu! Sādhu! Sādhu!

 

 

 

第二品.不放逸品 Appamādavagga

 

21.無逸不死道,放逸趣死路。
   無逸者不死,放逸者如尸。

   Appamādo amatapadaṃ, pamādo maccuno padaṃ;
   Appamattā na mīyanti, ye pamattā yathā matā.

 

22.智者深知此,所行不放逸。
   不放逸得樂,喜悅於聖境。

   Evaṃ visesato ñatvā, appamādamhi paṇḍitā;
   Appamāde pamodanti, ariyānaṃ gocare ratā.

 

23.智者常堅忍,勇猛修禪定。
   解脫得安穩,證無上涅槃。

   Te jhāyino sātatikā, niccaṃ daḷhaparakkamā;
   Phusanti dhīrā nibbānaṃ, yogakkhemaṃ anuttaraṃ.

 

24.奮勉常正念,淨行能克己,
   如法而生活,無逸善名增。

   Uṭṭhānavato satīmato sucikammassa nisammakārino;
   Saññatassa dhammajīvino, appamattassa yasobhivaḍḍhati.

 

25.奮勉不放逸,克己自調御,
   智者自作洲,不為洪水沒。

   Uṭṭhānenappamādena , saṃyamena damena ca;
   Dīpaṃ kayirātha medhāvī, yaṃ ogho nābhikīrati.

 

26.暗鈍愚癡人,耽溺於放逸,
   智者不放逸,如富人護寶。

   Pamādamanuyuñjanti, bālā dummedhino janā;
   Appamādañca medhāvī, dhanaṃ seṭṭhaṃva rakkhati.

 

27.莫耽溺放逸,莫嗜愛欲樂。
   警覺修定者,始得大安樂。

   Mā pamādamanuyuñjetha, mā kāmaratisanthavaṃ;
   Appamatto hi jhāyanto, pappoti vipulaṃ sukhaṃ.

 

28.智者以無逸,除逸則無憂,聖賢登慧閣,
   觀愚者多憂,如登於高山,俯視地上物。

   Pamādaṃ appamādena, yadā nudati paṇḍito;
   Paññāpāsādamāruyha, asoko sokiniṃ pajaṃ;
   Pabbataṭṭhova bhūmaṭṭhe dhīro bāle avekkhati.

 

29.放逸中無逸,如眾睡獨醒。
   智者如駿馳,駑駘所不及。

   Appamatto pamattesu, suttesu bahujāgaro;
   Abalassaṃva sīghasso, hitvā yāti sumedhaso.

 

30.摩伽以無逸,得為諸天主。
   無逸人所讚,放逸為人訶。

   Appamādena maghavā, devānaṃ seṭṭhataṃ gato;
   Appamādaṃ pasaṃsanti, pamādo garahito sadā.

 

31.樂不放逸比丘,或者懼見放逸,
   猶如猛火炎炎,燒去大結小結。

   Appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā;
   Saṃyojanaṃ aṇuṃ thūlaṃ, ḍahaṃ aggīva gacchati.

 

32.樂不放逸比丘,或者懼見放逸,
   彼已鄰近涅槃,必定不易墮落。

   Appamādarato bhikkhu, pamāde bhayadassi vā;
   Abhabbo parihānāya, nibbānasseva santike.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    聖小尼 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()